Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
为什么不试试学习一下Manti语言呢?
Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
为什么不试试学习一下Manti语言呢?
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下已经入门了剑术。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出一些追查请求。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.
“短片”也是帮助青年电影导演进行编导的项目。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍在那方面所作的协商工作。
Blanche est la plus belle vallée du Mont Blanc, et ses variantes skiables pour vous initier à la haute montagne.
白色,是勃朗峰最美丽的冰雪山谷,以及在那里你以不同的方式滑雪去探索冬季的高山。
C'est en s'initiant à un cadre nouveau que le manager apprend la valeur de l'action, des résultats et des réalités concrètes.
管理人员通新框架的实践可以学会注重行动、结果和具体现实。
Fournir une assistance technique et en termes de formation aux procureurs et aux juges pour les initier à la manière d'instruire correctement ce genre d'affaires.
应公诉人和法官提供训练和技术援助,训练
如何适当办理案件。
Si votre candidature est acceptée, nous vous enverrons aux Etats-Unis pour un stage de six mois, afin de mieux vous initier à nos méthodes de travail.
如果您被录用,我将派您去美国实习半年,以便让您更好地熟悉我
的工作方法。
Je voudrais aussi dire qu'il est essentiel que la communauté internationale nous aide à initier et à parfaire cette réforme des forces de défense et de sécurité.
我要补充的是,国际社会必须帮助我启动并完成我
国防与安全部队的改革。
Mais, à l'heure actuelle, dans le cadre de groupes autonomes, des femmes se réunissent régulièrement à dix ou vingt, afin de s'initier à la gestion d'une petite entreprise.
现在有了自助团体,妇女经常组成10人或20人的小组学习经营小企业。
Il en résulte qu'une masse considérable d'enfants talentueux issus de familles démunies de protection sociale n'ont pas la possibilité de s'initier à l'art, possibilité que leur offrait auparavant l'État.
因此许多来自社会经济地位低下阶层的天才儿童被剥夺了学习艺术的机会,而这种机会原先是国家提供的。
M. Kunio Waki, Directeur exécutif adjoint du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a dit que nous devons faire confiance aux jeunes et les initier à la santé génésique.
联合国人口基金会副执行主任库尼欧·瓦基先生说,我必须相信年轻人,使
掌握关于生殖健康的知识。
En outre, le Comité note que, dans le cas d'espèce, les requérants ont élu domicile au Sénégal afin de poursuivre la procédure qu'ils ont initiée à l'encontre d'Hissène Habré.
此外,委员会注意到,全体申诉人在这项案件中接受了塞内加尔的司法管辖,以便就对侯赛因·哈布雷提出的投诉展开诉讼。
Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.
效仿这一榜样是比较容易的,因为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降的收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。
La République de Corée a mis au point des programmes de formation des agriculteurs à la lutte intégrée contre les ravageurs et d'aide aux exploitants qui souhaitent s'initier à l'agriculture biologique.
大韩民国已编制方案以培训农民参与综合虫害治理以及协助愿学习有机耕作的农民。
Au Bangladesh, le Ministère des sciences et des technologies de l'information et des communications a subventionné des stages de formation destinés aux femmes pour les initier à l'informatique et à ses applications.
孟加拉国科学、信息和通信技术部为妇女提供了有补贴的培训,其介绍电脑和应用程序包。
Les migrations confèrent une dimension mondiale à nos vies et nous initient à de nouvelles relations d'interdépendance, tandis que la croissance de l'économie mondiale dépend de plus en plus des migrations internationales.
它把人放在全球层面和新的相互依存的关系中,而全球经济的增长日益取决于国际移徙。
Un autre consiste à proposer aux femmes une formation pour les initier à la manière de monter et de diriger une petite affaire, formation assortie de programmes d'attribution de petits prêts de départ.
另一个项目包括为妇女开办如何创办和经营小型企业的培训班,该项目由小型创业贷款方案来补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
为什么不试试习一下Manti语言呢?
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中教练Alan Nelson的指导下已经入门
剑术。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出一些追查请求。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.
“短片”也是帮助青年电影导演进行编导的项目。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍他在那方面所作的协商工作。
Blanche est la plus belle vallée du Mont Blanc, et ses variantes skiables pour vous initier à la haute montagne.
白色,是勃朗峰最美丽的冰雪山谷,以及在那里你以不同的方式滑雪去探索冬季的高山。
C'est en s'initiant à un cadre nouveau que le manager apprend la valeur de l'action, des résultats et des réalités concrètes.
管理人员通新框架的实践可以
会注重行动、结果和具体现实。
Fournir une assistance technique et en termes de formation aux procureurs et aux juges pour les initier à la manière d'instruire correctement ce genre d'affaires.
应向公诉人和法官提供训练和技术援助,训练他们如何适当办理案件。
Si votre candidature est acceptée, nous vous enverrons aux Etats-Unis pour un stage de six mois, afin de mieux vous initier à nos méthodes de travail.
如果您被录用,我们将派您去美国实习半年,以便让您更好地熟悉我们的工作方法。
Je voudrais aussi dire qu'il est essentiel que la communauté internationale nous aide à initier et à parfaire cette réforme des forces de défense et de sécurité.
我要补充的是,国际社会必须帮助我们启动并完成我们国防与安全部队的改革。
Mais, à l'heure actuelle, dans le cadre de groupes autonomes, des femmes se réunissent régulièrement à dix ou vingt, afin de s'initier à la gestion d'une petite entreprise.
现在有自助团体,妇女经常组成10人或20人的小组
习经营小企业。
Il en résulte qu'une masse considérable d'enfants talentueux issus de familles démunies de protection sociale n'ont pas la possibilité de s'initier à l'art, possibilité que leur offrait auparavant l'État.
因此许多来自社会经济地位低下阶层的天才儿童被剥习艺术的机会,而这种机会原先是国家向他们提供的。
M. Kunio Waki, Directeur exécutif adjoint du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a dit que nous devons faire confiance aux jeunes et les initier à la santé génésique.
联合国人口基金会副执行主任库尼欧·瓦基先生说,我们必须相信年轻人,使他们掌握关于生殖健康的知识。
En outre, le Comité note que, dans le cas d'espèce, les requérants ont élu domicile au Sénégal afin de poursuivre la procédure qu'ils ont initiée à l'encontre d'Hissène Habré.
此外,委员会注意到,全体申诉人在这项案件中接受塞内加尔的司法管辖,以便就他们对侯赛因·哈布雷提出的投诉展开诉讼。
Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.
效仿这一榜样是比较容易的,因为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降的收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。
La République de Corée a mis au point des programmes de formation des agriculteurs à la lutte intégrée contre les ravageurs et d'aide aux exploitants qui souhaitent s'initier à l'agriculture biologique.
大韩民国已编制方案以培训农民参与综合虫害治理以及协助愿习有机耕作的农民。
Au Bangladesh, le Ministère des sciences et des technologies de l'information et des communications a subventionné des stages de formation destinés aux femmes pour les initier à l'informatique et à ses applications.
孟加拉国科、信息和通信技术部为妇女提供
有补贴的培训,向其介绍电脑和应用程序包。
Les migrations confèrent une dimension mondiale à nos vies et nous initient à de nouvelles relations d'interdépendance, tandis que la croissance de l'économie mondiale dépend de plus en plus des migrations internationales.
它把人放在全球层面和新的相互依存的关系中,而全球经济的增长日益取决于国际移徙。
Un autre consiste à proposer aux femmes une formation pour les initier à la manière de monter et de diriger une petite affaire, formation assortie de programmes d'attribution de petits prêts de départ.
另一个项目包括为妇女开办如何创办和经营小型企业的培训班,该项目由小型创业贷款方案来补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
为什么不试试学习一下Manti语言呢?
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson指导下已经入门了剑术。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出一些追查请求。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起
调查。
Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.
“短片”也是帮助青年电影导演进行编导项目。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我兄弟易卜拉希马会进一步介绍他在那方面所
协商工
。
Blanche est la plus belle vallée du Mont Blanc, et ses variantes skiables pour vous initier à la haute montagne.
白色,是勃朗峰最美丽冰雪山谷,以及在那里你以不同
方式滑雪去探索冬季
高山。
C'est en s'initiant à un cadre nouveau que le manager apprend la valeur de l'action, des résultats et des réalités concrètes.
管人员通
新框架
实践可以学会注重行动、结果和具体现实。
Fournir une assistance technique et en termes de formation aux procureurs et aux juges pour les initier à la manière d'instruire correctement ce genre d'affaires.
应向公诉人和法官提供训练和技术援助,训练他们如何适案件。
Si votre candidature est acceptée, nous vous enverrons aux Etats-Unis pour un stage de six mois, afin de mieux vous initier à nos méthodes de travail.
如果您被录用,我们将派您去美国实习半年,以便让您更好地熟悉我们工
方法。
Je voudrais aussi dire qu'il est essentiel que la communauté internationale nous aide à initier et à parfaire cette réforme des forces de défense et de sécurité.
我要补充是,国际社会必须帮助我们启动并完成我们国防与安全部队
改革。
Mais, à l'heure actuelle, dans le cadre de groupes autonomes, des femmes se réunissent régulièrement à dix ou vingt, afin de s'initier à la gestion d'une petite entreprise.
现在有了自助团体,妇女经常组成10人或20人小组学习经营小企业。
Il en résulte qu'une masse considérable d'enfants talentueux issus de familles démunies de protection sociale n'ont pas la possibilité de s'initier à l'art, possibilité que leur offrait auparavant l'État.
因此许多来自社会经济地位低下阶层天才儿童被剥夺了学习艺术
机会,而这种机会原先是国家向他们提供
。
M. Kunio Waki, Directeur exécutif adjoint du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a dit que nous devons faire confiance aux jeunes et les initier à la santé génésique.
联合国人口基金会副执行主任库尼欧·瓦基先生说,我们必须相信年轻人,使他们掌握关于生殖健康知识。
En outre, le Comité note que, dans le cas d'espèce, les requérants ont élu domicile au Sénégal afin de poursuivre la procédure qu'ils ont initiée à l'encontre d'Hissène Habré.
此外,委员会注意到,全体申诉人在这项案件中接受了塞内加尔司法管辖,以便就他们对侯赛因·哈布雷提出
投诉展开诉讼。
Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.
效仿这一榜样是比较容易,因为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降
收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。
La République de Corée a mis au point des programmes de formation des agriculteurs à la lutte intégrée contre les ravageurs et d'aide aux exploitants qui souhaitent s'initier à l'agriculture biologique.
大韩民国已编制方案以培训农民参与综合虫害治以及协助愿学习有机耕
农民。
Au Bangladesh, le Ministère des sciences et des technologies de l'information et des communications a subventionné des stages de formation destinés aux femmes pour les initier à l'informatique et à ses applications.
孟加拉国科学、信息和通信技术部为妇女提供了有补贴培训,向其介绍电脑和应用程序包。
Les migrations confèrent une dimension mondiale à nos vies et nous initient à de nouvelles relations d'interdépendance, tandis que la croissance de l'économie mondiale dépend de plus en plus des migrations internationales.
它把人放在全球层面和新相互依存
关系中,而全球经济
增长日益取决于国际移徙。
Un autre consiste à proposer aux femmes une formation pour les initier à la manière de monter et de diriger une petite affaire, formation assortie de programmes d'attribution de petits prêts de départ.
另一个项目包括为妇女开如何创
和经营小型企业
培训班,该项目由小型创业贷款方案来补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
为什么不试试习一下Manti语言呢?
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在教练Alan Nelson的指导下已经入门了剑术。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出一些追查请求。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.
“短片”也是帮助青年电影导演进行编导的项目。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍他在那方面所作的协商工作。
Blanche est la plus belle vallée du Mont Blanc, et ses variantes skiables pour vous initier à la haute montagne.
白色,是勃朗峰最美丽的冰雪山谷,以及在那里你以不同的方式滑雪去探索冬季的高山。
C'est en s'initiant à un cadre nouveau que le manager apprend la valeur de l'action, des résultats et des réalités concrètes.
管理人员通新框架的实践可以
会注重行动、结果和具体现实。
Fournir une assistance technique et en termes de formation aux procureurs et aux juges pour les initier à la manière d'instruire correctement ce genre d'affaires.
应向公诉人和法官提供训练和技术援助,训练他们如何适当办理案件。
Si votre candidature est acceptée, nous vous enverrons aux Etats-Unis pour un stage de six mois, afin de mieux vous initier à nos méthodes de travail.
如果您被录用,我们将派您去美国实习半年,以便让您更好地熟悉我们的工作方法。
Je voudrais aussi dire qu'il est essentiel que la communauté internationale nous aide à initier et à parfaire cette réforme des forces de défense et de sécurité.
我要补充的是,国际社会必须帮助我们启动并完成我们国防与安全部队的改革。
Mais, à l'heure actuelle, dans le cadre de groupes autonomes, des femmes se réunissent régulièrement à dix ou vingt, afin de s'initier à la gestion d'une petite entreprise.
现在有了自助团体,妇女经常组成10人或20人的小组习经营小企业。
Il en résulte qu'une masse considérable d'enfants talentueux issus de familles démunies de protection sociale n'ont pas la possibilité de s'initier à l'art, possibilité que leur offrait auparavant l'État.
因此自社会经济地位低下阶层的天才儿童被剥夺了
习艺术的机会,而这种机会原先是国家向他们提供的。
M. Kunio Waki, Directeur exécutif adjoint du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a dit que nous devons faire confiance aux jeunes et les initier à la santé génésique.
联合国人口基金会副执行主任库尼欧·瓦基先生说,我们必须相信年轻人,使他们掌握关于生殖健康的知识。
En outre, le Comité note que, dans le cas d'espèce, les requérants ont élu domicile au Sénégal afin de poursuivre la procédure qu'ils ont initiée à l'encontre d'Hissène Habré.
此外,委员会注意到,全体申诉人在这项案件接受了塞内加尔的司法管辖,以便就他们对侯赛因·哈布雷提出的投诉展开诉讼。
Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.
效仿这一榜样是比较容易的,因为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降的收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。
La République de Corée a mis au point des programmes de formation des agriculteurs à la lutte intégrée contre les ravageurs et d'aide aux exploitants qui souhaitent s'initier à l'agriculture biologique.
大韩民国已编制方案以培训农民参与综合虫害治理以及协助愿习有机耕作的农民。
Au Bangladesh, le Ministère des sciences et des technologies de l'information et des communications a subventionné des stages de formation destinés aux femmes pour les initier à l'informatique et à ses applications.
孟加拉国科、信息和通信技术部为妇女提供了有补贴的培训,向其介绍电脑和应用程序包。
Les migrations confèrent une dimension mondiale à nos vies et nous initient à de nouvelles relations d'interdépendance, tandis que la croissance de l'économie mondiale dépend de plus en plus des migrations internationales.
它把人放在全球层面和新的相互依存的关系,而全球经济的增长日益取决于国际移徙。
Un autre consiste à proposer aux femmes une formation pour les initier à la manière de monter et de diriger une petite affaire, formation assortie de programmes d'attribution de petits prêts de départ.
另一个项目包括为妇女开办如何创办和经营小型企业的培训班,该项目由小型创业贷款方案补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
为什么不试试学习一下Manti语言呢?
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下已经入门剑术。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出一些追查请求。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.
“短片”也是帮助青年电影导演进行编导的项目。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍他在那方面所作的协商工作。
Blanche est la plus belle vallée du Mont Blanc, et ses variantes skiables pour vous initier à la haute montagne.
白色,是勃朗峰最美丽的冰雪山谷,以及在那里你以不同的方式滑雪去探索冬季的高山。
C'est en s'initiant à un cadre nouveau que le manager apprend la valeur de l'action, des résultats et des réalités concrètes.
管理人员通新框架的实践可以学会注重行动、结果和具体现实。
Fournir une assistance technique et en termes de formation aux procureurs et aux juges pour les initier à la manière d'instruire correctement ce genre d'affaires.
应向公诉人和法官提供训练和技术援助,训练他们如何适当办理案件。
Si votre candidature est acceptée, nous vous enverrons aux Etats-Unis pour un stage de six mois, afin de mieux vous initier à nos méthodes de travail.
如果您被录用,我们将派您去美国实习半年,以便让您更好地熟悉我们的工作方法。
Je voudrais aussi dire qu'il est essentiel que la communauté internationale nous aide à initier et à parfaire cette réforme des forces de défense et de sécurité.
我要补充的是,国际社会必须帮助我们启动并完成我们国防与安全部队的改革。
Mais, à l'heure actuelle, dans le cadre de groupes autonomes, des femmes se réunissent régulièrement à dix ou vingt, afin de s'initier à la gestion d'une petite entreprise.
现在有自助团体,妇女经常组成10人或20人的小组学习经营小企业。
Il en résulte qu'une masse considérable d'enfants talentueux issus de familles démunies de protection sociale n'ont pas la possibilité de s'initier à l'art, possibilité que leur offrait auparavant l'État.
因此许多来自社会经济地位低下阶层的天才儿童被学习艺术的机会,而这种机会原先是国家向他们提供的。
M. Kunio Waki, Directeur exécutif adjoint du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a dit que nous devons faire confiance aux jeunes et les initier à la santé génésique.
联合国人口基金会副执行主任库尼欧·瓦基先生说,我们必须相信年轻人,使他们掌握关于生殖健康的知识。
En outre, le Comité note que, dans le cas d'espèce, les requérants ont élu domicile au Sénégal afin de poursuivre la procédure qu'ils ont initiée à l'encontre d'Hissène Habré.
此外,委员会注意到,全体申诉人在这项案件中接受塞内加尔的司法管辖,以便就他们对侯赛因·哈布雷提出的投诉展开诉讼。
Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.
效仿这一榜样是比较容易的,因为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降的收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。
La République de Corée a mis au point des programmes de formation des agriculteurs à la lutte intégrée contre les ravageurs et d'aide aux exploitants qui souhaitent s'initier à l'agriculture biologique.
大韩民国已编制方案以培训农民参与综合虫害治理以及协助愿学习有机耕作的农民。
Au Bangladesh, le Ministère des sciences et des technologies de l'information et des communications a subventionné des stages de formation destinés aux femmes pour les initier à l'informatique et à ses applications.
孟加拉国科学、信息和通信技术部为妇女提供有补贴的培训,向其介绍电脑和应用程序包。
Les migrations confèrent une dimension mondiale à nos vies et nous initient à de nouvelles relations d'interdépendance, tandis que la croissance de l'économie mondiale dépend de plus en plus des migrations internationales.
它把人放在全球层面和新的相互依存的关系中,而全球经济的增长日益取决于国际移徙。
Un autre consiste à proposer aux femmes une formation pour les initier à la manière de monter et de diriger une petite affaire, formation assortie de programmes d'attribution de petits prêts de départ.
另一个项目包括为妇女开办如何创办和经营小型企业的培训班,该项目由小型创业贷款方案来补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
什么不试试学习一下Manti语言呢?
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下已经入门了剑。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
,已提出一些追查请求。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.
“短片”也是帮助青年电影导演进行编导的项目。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍他在那方面所作的协商工作。
Blanche est la plus belle vallée du Mont Blanc, et ses variantes skiables pour vous initier à la haute montagne.
白色,是勃朗峰最美丽的冰雪山谷,以及在那里你以不同的方式滑雪去探索冬季的高山。
C'est en s'initiant à un cadre nouveau que le manager apprend la valeur de l'action, des résultats et des réalités concrètes.
管理员通
新框架的实践可以学会注重行动、结果和具体现实。
Fournir une assistance technique et en termes de formation aux procureurs et aux juges pour les initier à la manière d'instruire correctement ce genre d'affaires.
应向公诉和法官提供训练和技
援助,训练他们如何适当办理案件。
Si votre candidature est acceptée, nous vous enverrons aux Etats-Unis pour un stage de six mois, afin de mieux vous initier à nos méthodes de travail.
如果您被录用,我们将派您去美国实习半年,以便让您更好地熟悉我们的工作方法。
Je voudrais aussi dire qu'il est essentiel que la communauté internationale nous aide à initier et à parfaire cette réforme des forces de défense et de sécurité.
我要补充的是,国际社会必须帮助我们启动并完成我们国防与安全部队的改革。
Mais, à l'heure actuelle, dans le cadre de groupes autonomes, des femmes se réunissent régulièrement à dix ou vingt, afin de s'initier à la gestion d'une petite entreprise.
现在有了自助团体,妇女经常组成1020
的小组学习经营小企业。
Il en résulte qu'une masse considérable d'enfants talentueux issus de familles démunies de protection sociale n'ont pas la possibilité de s'initier à l'art, possibilité que leur offrait auparavant l'État.
因许多来自社会经济地位低下阶层的天才儿童被剥夺了学习艺
的机会,而这种机会原先是国家向他们提供的。
M. Kunio Waki, Directeur exécutif adjoint du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a dit que nous devons faire confiance aux jeunes et les initier à la santé génésique.
联合国口基金会副执行主任库尼欧·瓦基先生说,我们必须相信年轻
,使他们掌握关于生殖健康的知识。
En outre, le Comité note que, dans le cas d'espèce, les requérants ont élu domicile au Sénégal afin de poursuivre la procédure qu'ils ont initiée à l'encontre d'Hissène Habré.
外,委员会注意到,全体申诉
在这项案件中接受了塞内加尔的司法管辖,以便就他们对侯赛因·哈布雷提出的投诉展开诉讼。
Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.
效仿这一榜样是比较容易的,因大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降的收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。
La République de Corée a mis au point des programmes de formation des agriculteurs à la lutte intégrée contre les ravageurs et d'aide aux exploitants qui souhaitent s'initier à l'agriculture biologique.
大韩民国已编制方案以培训农民参与综合虫害治理以及协助愿学习有机耕作的农民。
Au Bangladesh, le Ministère des sciences et des technologies de l'information et des communications a subventionné des stages de formation destinés aux femmes pour les initier à l'informatique et à ses applications.
孟加拉国科学、信息和通信技部
妇女提供了有补贴的培训,向其介绍电脑和应用程序包。
Les migrations confèrent une dimension mondiale à nos vies et nous initient à de nouvelles relations d'interdépendance, tandis que la croissance de l'économie mondiale dépend de plus en plus des migrations internationales.
它把放在全球层面和新的相互依存的关系中,而全球经济的增长日益取决于国际移徙。
Un autre consiste à proposer aux femmes une formation pour les initier à la manière de monter et de diriger une petite affaire, formation assortie de programmes d'attribution de petits prêts de départ.
另一个项目包括妇女开办如何创办和经营小型企业的培训班,该项目由小型创业贷款方案来补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
为什么不试试习一下Manti语言呢?
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中教练Alan Nelson
指导下已经入门了剑术。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出一些追查请求。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起
调查。
Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.
“短片”也是帮助青年电影导演进行编导项目。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我兄弟易卜拉希马
进一步介绍他在那方面所作
协商工作。
Blanche est la plus belle vallée du Mont Blanc, et ses variantes skiables pour vous initier à la haute montagne.
白色,是勃朗峰最美丽冰雪山谷,
及在那里你
不同
方式滑雪去探索
高山。
C'est en s'initiant à un cadre nouveau que le manager apprend la valeur de l'action, des résultats et des réalités concrètes.
管理人员通新框架
实践可
注重行动、结果和具体现实。
Fournir une assistance technique et en termes de formation aux procureurs et aux juges pour les initier à la manière d'instruire correctement ce genre d'affaires.
应向公诉人和法官提供训练和技术援助,训练他们如何适当办理案件。
Si votre candidature est acceptée, nous vous enverrons aux Etats-Unis pour un stage de six mois, afin de mieux vous initier à nos méthodes de travail.
如果您被录用,我们将派您去美国实习半年,便让您更好地熟悉我们
工作方法。
Je voudrais aussi dire qu'il est essentiel que la communauté internationale nous aide à initier et à parfaire cette réforme des forces de défense et de sécurité.
我要补充是,国际社
必须帮助我们启动并完成我们国防与安全部队
改革。
Mais, à l'heure actuelle, dans le cadre de groupes autonomes, des femmes se réunissent régulièrement à dix ou vingt, afin de s'initier à la gestion d'une petite entreprise.
现在有了自助团体,妇女经常组成10人或20人小组
习经营小企业。
Il en résulte qu'une masse considérable d'enfants talentueux issus de familles démunies de protection sociale n'ont pas la possibilité de s'initier à l'art, possibilité que leur offrait auparavant l'État.
因此许多来自社经济地位低下阶层
天才儿童被剥夺了
习艺术
机
,而这种机
原先是国家向他们提供
。
M. Kunio Waki, Directeur exécutif adjoint du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a dit que nous devons faire confiance aux jeunes et les initier à la santé génésique.
联合国人口基金副执行主任库尼欧·瓦基先生说,我们必须相信年轻人,使他们掌握关于生殖健康
知识。
En outre, le Comité note que, dans le cas d'espèce, les requérants ont élu domicile au Sénégal afin de poursuivre la procédure qu'ils ont initiée à l'encontre d'Hissène Habré.
此外,委员注意到,全体申诉人在这项案件中接受了塞内加尔
司法管辖,
便就他们对侯赛因·哈布雷提出
投诉展开诉讼。
Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.
效仿这一榜样是比较容易,因为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降
收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。
La République de Corée a mis au point des programmes de formation des agriculteurs à la lutte intégrée contre les ravageurs et d'aide aux exploitants qui souhaitent s'initier à l'agriculture biologique.
大韩民国已编制方案培训农民参与综合虫害治理
及协助愿
习有机耕作
农民。
Au Bangladesh, le Ministère des sciences et des technologies de l'information et des communications a subventionné des stages de formation destinés aux femmes pour les initier à l'informatique et à ses applications.
孟加拉国科、信息和通信技术部为妇女提供了有补贴
培训,向其介绍电脑和应用程序包。
Les migrations confèrent une dimension mondiale à nos vies et nous initient à de nouvelles relations d'interdépendance, tandis que la croissance de l'économie mondiale dépend de plus en plus des migrations internationales.
它把人放在全球层面和新相互依存
关系中,而全球经济
增长日益取决于国际移徙。
Un autre consiste à proposer aux femmes une formation pour les initier à la manière de monter et de diriger une petite affaire, formation assortie de programmes d'attribution de petits prêts de départ.
另一个项目包括为妇女开办如何创办和经营小型企业培训班,该项目由小型创业贷款方案来补充。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
为什么不试试学习一下Manti语言呢?
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导下已经入门了剑术。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出一些追查请求。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前的政治行政和况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.
“短片”也是帮助青年电影导演进行编导的项目。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我的兄弟易卜拉希马会进一步介绍他在那方面所作的协商工作。
Blanche est la plus belle vallée du Mont Blanc, et ses variantes skiables pour vous initier à la haute montagne.
白色,是勃朗峰最美丽的冰雪山谷,以及在那里你以不同的方式滑雪去探索冬季的高山。
C'est en s'initiant à un cadre nouveau que le manager apprend la valeur de l'action, des résultats et des réalités concrètes.
管理人员通新框架的实践可以学会注重行动、结果和具体现实。
Fournir une assistance technique et en termes de formation aux procureurs et aux juges pour les initier à la manière d'instruire correctement ce genre d'affaires.
应向公诉人和法官提供训练和技术援助,训练他们如何适当办理案件。
Si votre candidature est acceptée, nous vous enverrons aux Etats-Unis pour un stage de six mois, afin de mieux vous initier à nos méthodes de travail.
如果您被录用,我们将派您去美实习半年,以便让您更好地熟悉我们的工作方法。
Je voudrais aussi dire qu'il est essentiel que la communauté internationale nous aide à initier et à parfaire cette réforme des forces de défense et de sécurité.
我要补充的是,际社会必须帮助我们启动并完成我们
部队的改革。
Mais, à l'heure actuelle, dans le cadre de groupes autonomes, des femmes se réunissent régulièrement à dix ou vingt, afin de s'initier à la gestion d'une petite entreprise.
现在有了自助团体,妇女经常组成10人或20人的小组学习经营小企业。
Il en résulte qu'une masse considérable d'enfants talentueux issus de familles démunies de protection sociale n'ont pas la possibilité de s'initier à l'art, possibilité que leur offrait auparavant l'État.
因此许多来自社会经济地位低下阶层的天才儿童被剥夺了学习艺术的机会,而这种机会原先是家向他们提供的。
M. Kunio Waki, Directeur exécutif adjoint du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a dit que nous devons faire confiance aux jeunes et les initier à la santé génésique.
联合人口基金会副执行主任库尼欧·瓦基先生说,我们必须相信年轻人,使他们掌握关于生殖健康的知识。
En outre, le Comité note que, dans le cas d'espèce, les requérants ont élu domicile au Sénégal afin de poursuivre la procédure qu'ils ont initiée à l'encontre d'Hissène Habré.
此外,委员会注意到,体申诉人在这项案件中接受了塞内加尔的司法管辖,以便就他们对侯赛因·哈布雷提出的投诉展开诉讼。
Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.
效仿这一榜样是比较容易的,因为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降的收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。
La République de Corée a mis au point des programmes de formation des agriculteurs à la lutte intégrée contre les ravageurs et d'aide aux exploitants qui souhaitent s'initier à l'agriculture biologique.
大韩民已编制方案以培训农民参
综合虫害治理以及协助愿学习有机耕作的农民。
Au Bangladesh, le Ministère des sciences et des technologies de l'information et des communications a subventionné des stages de formation destinés aux femmes pour les initier à l'informatique et à ses applications.
孟加拉科学、信息和通信技术部为妇女提供了有补贴的培训,向其介绍电脑和应用程序包。
Les migrations confèrent une dimension mondiale à nos vies et nous initient à de nouvelles relations d'interdépendance, tandis que la croissance de l'économie mondiale dépend de plus en plus des migrations internationales.
它把人放在球层面和新的相互依存的关系中,而
球经济的增长日益取决于
际移徙。
Un autre consiste à proposer aux femmes une formation pour les initier à la manière de monter et de diriger une petite affaire, formation assortie de programmes d'attribution de petits prêts de départ.
另一个项目包括为妇女开办如何创办和经营小型企业的培训班,该项目由小型创业贷款方案来补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
为什么不试试学习Manti语言呢?
Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.
Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson的指导已
入门了剑术。
Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.
为此,已提出些追查请求。
Néanmoins, les conditions politico-administratives et sécuritaires ne permettent pas l'aboutissement escompté des enquêtes initiées à partir de Kinshasa.
然而,由于目前的政治行政和安全状况,无法按预期完成从金沙萨发起的调查。
Par ailleurs, le court métrage est une activité qui permet aux jeunes cinéastes de s'initier à l'activité cinématographique professionnelle.
“短片”也是帮助青年电影导演进行编导的项目。
Je pense que mon frère Ibrahima Fall donnera plus d'éclaircissements sur les consultations qu'il a initiées à cet égard.
我相信我的兄弟易卜拉希马会进步介绍他在那方面所作的协商工作。
Blanche est la plus belle vallée du Mont Blanc, et ses variantes skiables pour vous initier à la haute montagne.
白色,是勃朗峰最美丽的冰雪山谷,以及在那里你以不同的方式滑雪去探索冬季的高山。
C'est en s'initiant à un cadre nouveau que le manager apprend la valeur de l'action, des résultats et des réalités concrètes.
管理人员通新框架的实践可以学会注重行动、结果和具体现实。
Fournir une assistance technique et en termes de formation aux procureurs et aux juges pour les initier à la manière d'instruire correctement ce genre d'affaires.
应向公诉人和法官提供训练和技术援助,训练他们如何适当办理案件。
Si votre candidature est acceptée, nous vous enverrons aux Etats-Unis pour un stage de six mois, afin de mieux vous initier à nos méthodes de travail.
如果您被录用,我们将派您去美国实习半年,以便让您更好熟悉我们的工作方法。
Je voudrais aussi dire qu'il est essentiel que la communauté internationale nous aide à initier et à parfaire cette réforme des forces de défense et de sécurité.
我要补充的是,国际社会必须帮助我们启动并完成我们国防与安全部队的改革。
Mais, à l'heure actuelle, dans le cadre de groupes autonomes, des femmes se réunissent régulièrement à dix ou vingt, afin de s'initier à la gestion d'une petite entreprise.
现在有了自助团体,妇女常组成10人或20人的小组学习
营小企业。
Il en résulte qu'une masse considérable d'enfants talentueux issus de familles démunies de protection sociale n'ont pas la possibilité de s'initier à l'art, possibilité que leur offrait auparavant l'État.
因此许多来自社会位低
阶层的天才儿童被剥夺了学习艺术的机会,而这种机会原先是国家向他们提供的。
M. Kunio Waki, Directeur exécutif adjoint du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a dit que nous devons faire confiance aux jeunes et les initier à la santé génésique.
联合国人口基金会副执行主任库尼欧·瓦基先生说,我们必须相信年轻人,使他们掌握关于生殖健康的知识。
En outre, le Comité note que, dans le cas d'espèce, les requérants ont élu domicile au Sénégal afin de poursuivre la procédure qu'ils ont initiée à l'encontre d'Hissène Habré.
此外,委员会注意到,全体申诉人在这项案件中接受了塞内加尔的司法管辖,以便就他们对侯赛因·哈布雷提出的投诉展开诉讼。
Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.
效仿这榜样是比较容易的,因为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降的收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。
La République de Corée a mis au point des programmes de formation des agriculteurs à la lutte intégrée contre les ravageurs et d'aide aux exploitants qui souhaitent s'initier à l'agriculture biologique.
大韩民国已编制方案以培训农民参与综合虫害治理以及协助愿学习有机耕作的农民。
Au Bangladesh, le Ministère des sciences et des technologies de l'information et des communications a subventionné des stages de formation destinés aux femmes pour les initier à l'informatique et à ses applications.
孟加拉国科学、信息和通信技术部为妇女提供了有补贴的培训,向其介绍电脑和应用程序包。
Les migrations confèrent une dimension mondiale à nos vies et nous initient à de nouvelles relations d'interdépendance, tandis que la croissance de l'économie mondiale dépend de plus en plus des migrations internationales.
它把人放在全球层面和新的相互依存的关系中,而全球的增长日益取决于国际移徙。
Un autre consiste à proposer aux femmes une formation pour les initier à la manière de monter et de diriger une petite affaire, formation assortie de programmes d'attribution de petits prêts de départ.
另个项目包括为妇女开办如何创办和
营小型企业的培训班,该项目由小型创业贷款方案来补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。